Tiedotus

Kiinalainen sananvaihto palapeli

Kiinalainen sananvaihto palapeli


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Tässä on mielenkiintoinen palapeli, joka on suunniteltu samaan tapaan kuin vanha peli 14-15.

Oletetaan, että jokaisessa kahdestatoista liikkuvasta lohkosta on kirjain, ja jos luet ylhäältä alas, löydät oikean sanan.

Ongelmana on liu'uttaa lohkot toiseen uraan, jotta sama sana voidaan lukea oikein vasemmalta oikealle.

On selvää, että mitä tahansa kaksitoista kirjainta voidaan käyttää palapelin ratkaisemiseen, Mutta jokainen sana tuottaa erilaisia ​​tuloksia. Jotkut sanat ovat parempia kuin toiset, ja onnea ja kokeilu ratkaisee palapelin harvoin manipuloinneilla.

Palapelin tavoitteena on löytää espanjalainen sana, joka voidaan lukea oikein, kun lohkot asetetaan pystysuoraan, ja se on myös oikea, kun ne liukuvat vaaka-asentoonsa.

Ratkaisu

Alkuperäisessä kiinalaisessa arvoituksessa käytetään kaksitoista sanaa, koska kiinan kielessä jokaista sanaa edustaa tietty merkki. Palapelin nykyisessä pohjoisamerikkalaisessa versiossa lause on käännettävä tai esitettävä kaksitoista kirjainta, yksi kirjain jokaisessa lohkossa.

Harvat fanit hyväksyivät varoitukseni siitä, että oli olemassa erityisen sopiva sana, eivätkä käyttäneet sitä, mitä kiinalaiset tulkit ehdottivat. Onnekas sana "Tulkkaus" se liikkuu kahdellatoista liikkeellä ilman "kiertotietä", kuten rautatiet sanoisi.

Espanjaksi, sana "Tunnistan hänet", Tunnistan hänet, hän myös ratkaisee sen kahdessatoista osana ja hän on ehdottanut Guillermo Dianda. Ja toinen äskettäin löytämä José Manuel Gómez Pariisi on "Käsittää", käpristy, joka myös käpristyy kahdessatoista liikkeessä ilman kiertotieä. N. E.)


Video: Kärnä vaatii Jussi Halla-ahoa pyytämään some-kirjoituksia anteeksi Suomen kansalta (Saattaa 2022).